A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W XYZ
Ayuda a la edición
Páginas publicadas
de
Además, en
te mantenemos al día
|
|
|
After The Garden
Won't need no shadow man Runnin' the government Won't need no stinkin' war Won't need no haircut Won't need no shoe shine After the garden is gone After the garden is gone After the garden is gone
What will people do? After the garden is gone What will people say? After the garden Won't need no strong man Walkin' through the night To live a weak man's day Wont need no purple haze Wont need no sunshine After the garden is gone After the garden is gone After the garden is gone
Where will people go? After the garden is gone What will people say? After the garden After the garden is gone fter the garden is gone After the garden is gone...
(We live in the garden of Eden, yeah Don't know why we wanna tear the whole thing to the ground We live in the garden of Eden, yeah Don't know why we wanna tear the whole thing down And we've got to get ourselves Back to the garden)
|
Después del Jardín
No necesitaremos un hombre de paja al frente del gobierno. No necesitaremos una guerra asquerosa, ni corte de pelo militar ni botas que brillen Cuando no haya jardín. Cuando no haya jardín. Cuando no haya jardín.
¿Qué hará la gente?. Cuando no haya jardín. ¿Qué dirá la gente?. Cuando no haya jardín. No necesitaremos un hombre duro paseando por la noche y débil de día. No necesitaremos un rayo del sol. Ni una suave neblina. Cuando no haya jardín. Cuando no haya jardín. Cuando no haya jardín.
¿A dónde irá la gente?. Cuando no haya jardín. ¿Qué sabrá la gente?. Cuando no haya jardín. Cuando se haya acabado el jardín. Cuando se haya acabado el jardín.
(Sí, vivimos en el Jardín del Edén. No sé por qué nos empeñamos en echarlo por tierra. Sí, vivimos en el Jardín del Edén. No sé por qué nos empeñamos en destruirlo. Por eso hemos de regresar al jardín). |
Notas de traducción:El texto azul no aparece en todas las versiones |
|
Page Information
|
Wiki Information |
Recent PBwiki Blog Posts |