The Green family lives at the Double E Rancho about two miles outside of Greendale. The Double E is the home of Sun Green, an 18-year-old girl who goes to school in Greendale, and she's a cheerleader. And she's a good student. And her mom and dad, Earl Green and Edith Green. Earl Green is a Vietnam vet. (Voice in audience: Why?) I don't know why, actually. It's a question that's been haunting everybody for ages. There wouldn't be any vets without war, so I guess we have to go back to war. Like most vets, he wanders around trying to forget what he knows. And he's a painter. He paints psychedelic paintings and he tries to sell them at the galleries around town and in the area, without much luck. He hardly ever sells a painting.

 

Sun really loves his paintings, though, because when you look at the paintings you don't see anything at all until you really focus on them for a while. And then faces and conversations, arguments and love affairs all start jumping out of the painting at you. Sun would like to be an artist herself someday, maybe a performance artist. She has some ideas, though. She's working on something right now, and she's taking a lot of hay out into the field and working on something she hasn't shown anybody yet. She has a little truck, puts about 20 bales of hay on the back of it and takes it out in the middle of the field. She's taken a lot of hay out there.

 

But tonight she's doing her homework. She's doing a book report on a book called "How to Use the Media." And she's also doing a special essay on saving the wilderness - specifically Alaska, which is one of her favorite places.
La familia Green vive en el rancho Doble E, a unos tres kilómetros de Greendale. El Doble E es la casa de Sun Green, una jovencita de 18 años que va a la escuela de Greendale, en la que es animadora. Y es una buena estudiante. Sus padres: Earl Green y Edith Green. Earl Green es un veterano del Vietnam. (Voz entre el público: ¿Porqué?) Realmente, no lo sé. Es una pregunta que todo el mundo se ha hecho durante siglos. No deberían haber veteranos sin guerra, así que deberíamos volver a la guerra. Como la mayoría de los veteranos, deambula intentando olvidar lo que vivió. Es pintor. Pinta cuadros psicodélicos e intenta venderlos en las galerías de la población y vecinas, pero sin demasiado éxito hasta la fecha. Apenas si ha vendido alguno.

 

A Sun le encantan sus cuadros porque cuando los miras no "ves" nada de nada hasta que te concentras un tiempo. Entonces, rostros y conversaciones, discusiones y asuntos amorosos comienzan a saltar a los ojos de quien observa la pintura. A Sun le gustaría también llegar a ser artista, puede que una artista experimental. Tiene varias ideas en mente. Precisamente, está trabajando en una de ellas: está recogiendo balas de heno del campo y trabajando en algo que aún no ha enseñado a nadie. Carga unas 20 balas de heno en su camioneta y las lleva al centro de una explanada. Allí dispone ya de una buena cantidad de heno.

 

Esta noche está concentrada en una labor documental. Está preparando un informe sobre un libro titulado "Cómo servirse de los medios de comunicación". Y también está preparando un ensayo extraordinario sobre cómo preservar los desiertos, más específicamente Alaska que es uno de sus lugares preferidos.

 Double E


Back in the country
Living on the Double E
In the sunshine of her life.

There's a really young fellow
But Mom and Daddy won't let her leave.
Mom and Poppa won't let her go.

But when she goes out dancing
She breaks out on her own.
She's hot enough to burn the house down.
Mom and Poppa don't know.

When Edith and Earl renamed the Double E
They nearly made history.
The locals rose up
and some of them were mad as hell
'Cause it used to be the Double L.

Change comes slow in the country.
When you're new there's a lot of distrust.
Years fly by uneventful.
Memories turn to dust.

Meanwhile Granny has got her bright colors on
And the sunshine in her eye.
Cruising by the bars and honkey tonks
Where she met grandpa
And caught that young man's eye.

Dusty white Eldorado,
Cruising through the trees.
Slipping through the shadows
Of what used to be.

Back in the day,
Living in the summer of love.
Living in the summer of love.

Grandma's okay,
But not the same since Grandpa's gone.
She's living in the summer of love.

Back in the day,
Living in the summer of love.
Living in the summer of love.

Back in the day,
Living in the summer of love.
Living in the summer of love.

 

 El Doble E


En el campo,
viviendo en el Doble E
en el albor de su vida.

Hay un chico
pero Mami y Papi no la dejarán marchar.
Mami y Papi no la dejarán ir.

Pero cuando ella va al baile
se desinhibe por completo.
Y tiene fuego como para reducir la casa a cenizas.
Este detalle, Mami y Papi lo desconocen.

Cuando Edith y Earl renombraron el Doble E
por poco si hacen historia.
Los lugareños se rebotaron
y algunos se cabrearon como monos
pues de todos era conocido como el Doble L.

Los cambios son lentos en el campo.
Cuando eres nuevo hay mucha desconfianza.
Los años transcurren calmos.
Los recuerdos se vuelven polvo.

Mientras tanto Granny lucía sus mejores colores
y una mirada brillante
patrullando por los bares y garitos
en los que conoció al abuelo
y atrapó su atención.

Un Eldorado blanco cubierto de polvo (*1*)
circulando entre los árboles.
Deslizándose por entre las sombras
de lo establecido.

Volviendo atrás,
reviviendo el verano de su vida.
Reviviendo el verano de su vida.

La abuela está bien pero no es la misma
desde que el abuelo murió.(*2*)
Ella está reviviendo el verano de su vida.

Volviendo atrás,
reviviendo el verano de su vida.
Reviviendo el verano de su vida.

Volviendo atrás,
reviviendo el verano de su vida.
Reviviendo el verano de su vida.

 

 Notas de traducción:



Page Information

  • 1 year ago [history]
  • View page source
  • You're not logged in
  • No tags yet learn more

Wiki Information

Recent PBwiki Blog Posts